domingo, 30 de enero de 2011

PERDERE L'AMORE...








E adesso andate via...
Y ahora vete,
Voglio restare solo
quiero quedarme sola,
Con la malinconia...
con la melancolía
Volare nel suo cielo.
volar en su cielo,
Non chiesi mai chi eri...
no te pregunté nunca quién eras,
Perchè scegliesti me
por qué me elegiste a mí,
Me che fino a ieri...Credevo...fossi un re...
a mi que hasta ayer creía que eras un rey.


Perdere l'amore...quando si fa sera
Perder el amor, cuando se hace tarde,
Quando fra i capelli...un pò d'argento...li colora.
cuando entre los cabellos un poco de plata los pinta,
Rischi d'impazzire..può scoppiarti il cuore
arriesgas de enloquecer, puede estallarte el corazón,
Perdere una donna e avere voglia di morire
perder una mujer y tener ganas de morir.


Lasciami gridare...
Déjame gritar,
rinnegare il cielo
negar el cielo,
Prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo
agarrar a pedradas todos los sueños todavía en vuelo,
Li farò cadere ad uno ad uno
los haré caer, uno a uno,
Spezzerò le ali del destino...
romper las alas del destino,
e ti avrò vicino...
y te tendré cerca.


Comunque...comunque ti capisco
Sin embargo te entiendo
E ammetto che sbagliavo
y admito que me equivocaba,
Facevo le tue scelte...
hacia tus elecciones,
chissà, chissà...chissà che pretendevo.
quién sabe, pero después quien sabe qué pretendía,


Adesso che rimane...
¿Ahora qué queda
di tutto il tempo insieme
de todo el tiempo juntos?
Una donna...troppo sola...
Una Mujer demasiado sola
che ancora ti vuol bene...
que todavía TE QUIERE.


Perdere l'amore...quando si fa sera
Perder el amor, cuando se hace tarde,
Quando sopra il viso...c'è una ruga che non c'era
cuando sobre el rostro hay una arruga que antes no había,
Provi a ragionare...fai l'indifferente
intentas razonar, hacerte el indiferente,
Fino a che ti accorgi...che non sei...servita a niente
hasta que te das cuenta que no ha servido de nada,
E vorresti urlare...soffocare il cielo
y quisieras gritar, sofocar el cielo,
Sbattere la testa mille volte contro il muro
golpear la cabeza mil veces contra la pared,
Respirare forte il suo cuscino
respirar profundamente su almohada,
Dire è tutta colpa del destino...e ti avrò vicino.
decir: todo es culpa del destino si no te tengo cerca.


Perdere l'amore...maledetta sera
Perder el amor, maldita tarde,
Che raccoglie i cocci di una vita immaginaria
que recoge los pedazos de una vida imaginaria,
Pensi che domani...
piensas que mañana
è un giorno nuovo
es un nuevo día
Ma ripeti non me lo aspettavo...
pero repites: no me lo esperaba,
non me lo aspettavo...
no me lo esperaba...


Prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo
agarrar a pedradas todos los sueños todavía en vuelo,
Li farò cadere ad uno ad uno
los haré caer, uno a uno,
Spezzerò le ali del destino...
destrozaré las alas del destino,
e ti avrò vicino...
y te tendré cerca...
Perdere l'amore...
Perder el amor...








AS TEARS GO BY...











It is the evening of the day
Es el atardecer del dia,
I sit and watch the children play
me siento y miro a los niños jugar..
smiling faces i can see
puedo ver caras sonrientes,
but not for me
pero no por mi.
I sit and watch
Me siento y miro
as tears go by
como las lagrimas caen.

My riches can't buy everything
Mi riqueza no puede comprarlo todo
I want to hear the children sing
Quiero escuchar a los niños cantar
all I hear is the sound
y todo lo que escucho es el sonido
of rain falling on the ground
de la lluvia callendo en el suelo..
I sit and watch
me siento y miro
as tears go by
como las lagrimas caen.

It is the evening of the day
Es el atardecer del dia
I sit and watch the children play
me siento y miro como los niños juegan,
doing things I used to do
haciendo las cosas que yo hacia
they think are new
ellos piensan que son nuevas..
I sit and watch
me siento y miro
as tears go by.
como las lagrimas caen.