sábado, 14 de febrero de 2009

You Are My Heart







I didn't know what day it was
No supe que día fue
When you walked into the room
cuando entraste a la pieza
I said hello unnoticed
Dije hola y pasé inadvertido
You said goodbye too soon
Dijiste adiós demasiado pronto

Breezing through the clientele
Como una brisa a través de la clientela
Spinning yarns that were so lyrical
Hilando hilos que eran tan líricos
I really must confess right here
Debo confesar justo aquí
The attraction was purely physical
que la atracción fue puramente física

I took all those habits of yours
Tomé todos esos hábitos de ti
That in the beginning were hard to accept
que al principio fueron difíciles de aceptar
Your fashion sense, beardsly prints
Tu sentido de la moda, Beardsly impresiones
I put down to experience
Yo explico la experiencia

The big bosomed lady with the dutch accent
La mujer tetona con acento holandés
Who tried to change my point of view
quien intentó cambiar mi punto de vista
Her ad lib lines were well rehearsed
Sus anuncios de líneas libres fueron bien ensayados
But my heart cried out for you
Pero mi corazón lloraba por ti

You're in my heart, you're in my soul
Estás en mi corazón, estás en mi alma
You'll be my breath should i grow old
Vas a ser mi suspiro debería envejecer
You are my lover, you're my best friend
Eres mi amante, eres mi mejor amiga
You're in my soul
Estas en mi alma

My love for you is immeasurable
Mi amor por ti es incontrolable
My respect for you immense
Mi respeto hacia ti es inmenso
You're ageless, timeless, lace and fineness
No tienes edad, no tienes tiempo, encaje y fineza
You're beauty and elegance
Eres hermosa y elegante

You're a rhapsody, a comedy
Eres rapsodia, una comedia
You're a symphony and a play
Eres una sinfonía y una obra de teatro
You're every love song ever written
Eres todas las canciones de amor jamás escritas
But honey what do you see in me
Pero amor, que ves en mi

You're an essay in glamour
Eres un ensayo en glamour
Please pardon the grammar
Por favor, perdón por la gramática
But you're every schoolboy's dream
Pero eres el sueño de cualquier chico en la escuela
You're celtic, united, but baby i've decided
Eres celta, unida, pero bebé he decidido
You're the best team i've ever seen
Eres el mejor equipo jamás visto

And there have been many affairs
Y han habido muchos amores
Many times i've thought to leave
Muchas veces he pensado en irme
But i bite my lip and turn around
Pero muerdo mi labio y vuelvo
'cause you're the warmest thing i've ever found
Porque eres lo más cálido que he encontrado jamás



No hay comentarios:

Publicar un comentario